A Thread of Grace Read online

Page 7


  Giggling like a schoolkid, Santino flings one suitcase after the other into the sky. They tumble through the air, bounce against the rock face, and sail off into an abyss while the three of them cackle like chickens, witlessly amused. Someone far below yells angrily, but not even Albert can make himself feel ashamed, and Claudette is convulsed by the barrage of echoing Yiddish curses aimed at them like mortar shells.

  Squinting into the sun, they sit to share their tiny meal, breaking into helpless laughter whenever one of them remembers the way the suitcase flew, or how the angry man shouted. When they’ve finished licking crumbs from their hands, they move with new energy, no longer away from capture but toward freedom. Lightweight and more nimble than either man, Claudette takes the lead. Hooking her fingertips into small crevices and pushing upward with her legs, she begins to understand why mountain climbing is a sport, and she scales the wall like a lizard, her nose so close to the hot stone she can smell the rock dust—

  The sneeze is completely unexpected. Its spasm loosens her grip. Time slows.

  The mountain seems to fall away, lazily tipping eastward while she herself remains suspended in air. I’m going to die, she thinks with a strange detached clarity. I should scream, she decides.

  Her shriek shocks time back to its accustomed pace, and before its echo can return, Santino’s hand shoots up to support her trousered hip. In a single balletic move, he reaches for a hold and lifts himself, forming a wall behind her with his body.

  “Coraggio,” he whispers, his mouth so close it brushes the fine down of her cheek. He can feel her heart pound through her back, but keeps his own breath steady. “Courage,” he says again. She looks at him out of the corner of an ocean-green eye. When she whispers, “Grazie,” her breath is like a kiss.

  Four meters below, Albert calls anxiously, “Claudette, what happened? Are you all right?”

  “I sneezed and lost my balance,” she calls back. “Santino caught me.” She still can feel the shape of his square palm, the outline of his short, blunt fingers on her hip. Santino draws back, but before she moves on, their eyes meet once more.

  An hour later, the trail levels, widens, hairpins sharply. An abrupt decline reveals a blue infinity of uncountable peaks diminishing eastward toward the darkening horizon. For an endless moment, the three stand silently, between two summits. Santino breaks the spell, stretching into a long, deliberate stride downward. He holds out a hand, steadying Signor Blum as the older man joins him. Then, like a storybook courtier, Santino offers his arm to Claudia.

  She is dirty and tired, her hair stringy and her face drawn. Santino’s heart catches when she takes his hand and descends as daintily as a fairy-tale princess stepping from a carriage. “Benvenuti al’Italia!” he says grandly when both Blums have crossed the border, and he cries a little himself as they weep and cheer, and embrace one another. “Welcome,” he whispers, “to my home.”

  COLLE AURELIO

  ITALY

  “Boia faus!” Rinaldo Miroglio swears, watching three tattered figures stumble toward him in the dying light.

  “What are we going to do with them, Tenente?” asks the corporal at his side.

  Not quite twenty-two, Rinaldo Miroglio has been the acting commandant at the Colle Aurelio border post for all of eleven hours. “What about Val di Ponente?”

  “The hotels are full, sir. Might be room in Roccabarbena.”

  “That’s too far for them to walk.”

  Last night, with a solemnity made tinny by the radio, Marshal Badoglio announced the surrender. “Recognizing the impossibility of continuing an unequal struggle against overwhelmingly superior forces, His Majesty Vittorio Emanuele III has requested an armistice to avoid further calamities to the nation.” Hostilities between Italian and Allied forces were to cease, but Badoglio ended his broadcast on an ominous note. The armed forces have been ordered to resist attacks from “any other quarter.” That can only mean Germany.

  Communications to the border station were cut during the night. Early this morning, leaving his lieutenant in charge, the post’s captain left for Cuneo to consult with their superiors directly. And while Tenente Rinaldo Miroglio doesn’t expect to fight the Wehrmacht, he is dealing with an invasion.

  Or, rather, an exodus, and a miracle surely! The Maritimes can be impassable as early as August, but the snows have parted for the Hebrews. All day Miroglio has witnessed emotional reunions. People weep with relief, boast of unexpected prowess in mountaineering, laugh giddily as they tell of terrifying encounters with pursuing Germans, who turned out to be squirrels or chamois.

  Rinaldo himself has spent hours coordinating arrangements with local hotels. The innkeepers have been magnificent, refusing to discuss payment with people who have nothing but the clothes they stand in. Waiters assuage hunger with the delicacies and fine meals ordinarily reserved for Fascist officials. Bellhops usher footsore fugitives to thermal pools where they could soak in Roman baths before sleeping— safe at last! — between clean sheets. But hotels have only so many rooms!

  Sighing, the lieutenant marches out to greet those he hopes will be the last of the poor wretches. An older man whose arms hang from his shoulders like a scarecrow’s shirtsleeves. A pretty girl, all legs and big green eyes. A stocky young infantryman. “Blum, Albert,” the gentleman says, fumbling in the pocket of his suitcoat. “We have documents— abbiamo papiere.”

  “Miroglio, Rinaldo,” the lieutenant introduces himself. “Would you prefer Italian or German? Formalities are unnecessary, Herr Blum, but I’m afraid bunks in our barracks are all we can offer. The hotels are full.”

  “No room at the inn!” the corporal says.

  “A recurring theme in Hebrew-Roman history,” Rinaldo adds.

  The old man manages a smile. “Grazie, Tenente. Bunks will be fine— wonderful!”

  “I assure you, we’ll find better accommodations tomorrow. Tonight, you may take showers in that shed, and Pansa here will bring you something to eat as soon as you’re ready.”

  The stubby soldier watches his Hebrew charges shuffle toward hot water and rest, hardly able to lift their feet. “And you are?” Rinaldo asks.

  “Cicala, Santino. Pinerolo Division, First Corps, Fourth Army. We were disbanded, sir. They said it was every man for himself.”

  “Sì, sì, sì. The armistice. I understand.”

  “Have you heard anything, Tenente?”

  “The American Fifth has landed at Salerno. Montgomery’s Eighth is also in the south. Our commander expects airborne landings at Rome and Milan anytime now. Maybe amphibious assaults near Genoa, as well. It’ll be over by October,” Rinaldo predicts. “You’re Calabrese?” he asks, recognizing Cicala’s accent.

  “Yes, sir. And if it’s all the same to you, sir, I’m going home.”

  “I gambled and lost,” Miroglio admits. “I was going to study law, but when my university deferment ended, I joined the border police to avoid the draft. Now I’m stuck.”

  “Borders are borders,” Cicala commiserates, “even when a war ends.”

  “Better here than Russia. Many more behind you?”

  “The carabinieri said there were about twelve hundred Hebrews in Sainte-Gisèle. Some stayed behind. Most gave the mountain a try. How many have come over so far, sir?”

  “Three hundred at the Fenestre. Twice that at the Pass of the Cherries. We’ve had a few hundred come through here at Aurelio, so there can’t be many more—” A family with three children stagger into view, so tired they’re tripping over their own toes. “Dio santo, let these be the last!”

  “Tenente?” a sergeant shouts from the office door. “Headquarters!”

  Miroglio catches the eye of a passing private. “You! Go up and meet that family! Cicala, come with me. The captain may want to talk to you.”

  They duck through the office door and Miroglio pulls off his cap, tossing it onto a pile of paperwork. Hand over the mouthpiece, the sergeant whispers, “It’s not the captain, sir. I didn’t recognize
the name. Some major—”

  Rinaldo brings the handset to his ear. “Tenente Miroglio, at your orders, Maggiore.” He gestures for Santino to sit. “I’ve been told a total of twelve hundred, sir… Yes, that’s the situation here as well. Most of them are in hotels in Val di Ponente, but some have gone on toward Cuneo… I have about thirty in the Aurelio barracks, sir, and more coming— families with children… Maggiore, we have a couple of trucks up here, but perhaps you can arrange additional transport? The Hebrews’re in poor condition. I’d hate to see them walk any farther… Yes, I’ll wait, of course, sir.”

  The office is quiet while Miroglio’s line is rerouted. The sergeant reappears, handing Santino a plate of stew and bread with a tin cup of Barbera. The wine is cloudy with sediment and thick enough to chew, but Santino accepts it gratefully, raising the cup in salute as the sergeant leaves. Swallowing a chunk of gristly meat, Santino gestures toward the pass with his fork. “Maybe for Alpini that climb wouldn’t have been much, but for regular army and these poor damned ebrei? One false step, and we’d have slid all the way to the Riviera—”

  Miroglio straightens. “Jawohl! Ja, mein Herr, das ist korrekt.”

  Santino’s fork freezes halfway to his mouth.

  Miroglio listens for a long time before saying, “Jawohl. Ich verstehe.” When the lieutenant finally replaces the receiver in its cradle, he looks dazed, and very young. “Italy doesn’t have a government anymore,” he says. “Marshal Badoglio and the royal family left Rome this morning. The city is occupied. The Vatican is surrounded.”

  Confused, Santino asks, “By Americans or the British?”

  “Germans! They’ve stopped the Allies on the beaches. German command has ordered all Italian troops to disarm. We’ll be transported south to reinforce a defensive line close to Naples. Anyone who resists will be shot.” Miroglio’s Adam’s apple works convulsively. “Our post captain was executed this afternoon for refusing to surrender his sidearm.”

  “Madonna! Those miserable, shit-eating sons of bitches!”

  Miroglio isn’t done. “I’ve been ordered to keep the Hebrews under guard. The SS will be here noon tomorrow— to take care of our ‘problem.’ ” The lieutenant looks sick. “Dio santo,” he whispers. “What have I done?”

  “Tenente, you didn’t mean any harm—”

  Miroglio stands so quickly his chair tips over. “How long will those people last in a labor camp? I’ve signed their death warrants! What am I going to do?”

  They are nearly the same age, both born after Mussolini marched on Rome. All their lives, Rinaldo Miroglio and Santino Cicala have taken orders from fathers, priests, teachers, bosses, officers.

  “Tenente? If Germans say noon, they mean noon. Let the Hebrews sleep,” Santino advises. “Then get them out of here early.”

  Miroglio walks to the window. “Where? Where can they go?”

  Santino comes to his side. The moon is rising, its light gleaming on stone terraces that descend like a giant’s staircase into shadowed ravines. “There must be hundreds of little farms in these valleys. If everybody took a few…?”

  “Scatter them around the countryside,” Miroglio says slowly. “Spread the risk.”

  “We should hide, too, sir. If the Germans come here and don’t find Jews…”

  Miroglio looks south. “The Allies promised Badoglio they’d send fifteen divisions into Rome alone— that’s what we heard.”

  “Pardon me, sir, but if promises were pigs, we’d have bacon for breakfast.”

  “True enough. And if the king’s left Rome, we’re on our own.” Miroglio thinks a moment longer, then rights his fallen chair. Pulling stationery from a desk drawer, he begins to dash off notes. “Rollero, I need you!” The sergeant comes to the door. Miroglio fills him in quickly. “Get a courier in here right away. We’ll need to alert Fenestre, the Pass of the Cherries, and every hotel in the valley. I want all the men in the square now, and be quiet about it! We’re going to pack up the weapons and ammunition and get out of here by dawn.”

  Unnoticed, Santino finishes his meal and leaves the office. He shuffles toward the barracks across the square through an anthill of eerily quiet activity as La Guardia di Colle Aurelio begins an orderly if unordered retreat.

  Nodding to a sentry, Santino eases the barracks door open, listens to snores and soft sighs, waiting for his eyes to grow accustomed to the dark. Alberto Blum lies prone in the bed nearest the door, loose mouth gaping, eyes sunken into purplish bruises. Claudia sleeps quietly in the bunk above her father.

  How old is she? Sixteen? Marriageable, in San Vito— the age Santino’s mother was, and prettier, even, than his Mamma in her wedding photograph.

  Silently, Santino reaches out and, with one blunt finger, traces the line of her hip in the air above the blanket. His dirt-rimmed nails are ragged from the rocks. Her fine-grained, sunburned skin looks like polished pink marble against the rough army blanket tucked beneath her chin.

  She stirs. He snatches back his hand. She does not awaken, but he leaves the barracks quickly, and is halfway across the parade ground before his steps slow.

  Hulking mountains blot out half the sky. Santino Cicala grew to squat and solid manhood surrounded by mountains in the rocky highlands of Calabria. A year since he was drafted, and what has he seen in that time but mountains, and more mountains? Up the shank of the peninsula: the Apennines. Here in the north: the Alps, the Dolomites. Everywhere, steep as church spires, Italy’s mountains go on forever. Their roads snake and twist and coil— marvels of civil engineering. Bridges and viaducts, culverts and switchbacks and tunnels abound, and every single one will provide German demolition teams with an opportunity to delay or block an Allied advance. Northern Italy is filled with farms and factories. Food for German soldiers and civilians. Fabric for uniforms. Airplanes, trucks, cars. Labor. The Germans won’t give all that up without a fight.

  “Madonna, I’m tired,” Santino whispers. Tired of officers and orders. Tired of marching, and of food that tastes of metal. He wants the war to be over. He wants to go home. He wants to build things, not blow them up. He wants a wife. He wants to raise kids. He wants history to leave him alone.

  He stares at his own broad feet, sore and blistered in cheap boots— soles gaping, shoelaces frayed and broken. Seven hundred kilometers, vast navies, and great armies lie between him and home. He thinks of Signor Blum, sick and without a wife or sisters to care for him. He thinks of Claudia, and the shape of her against his hand. He looks to heaven, finds the polestar, and empties his lungs of air. “I’m damned if I’ll dig ditches for Germans,” he tells the night, and enlists in his next war.

  10 September 1943

  PORTO SANT’ANDREA

  Angelo Soncini’s little sister died when he was five. Angelo isn’t sorry. Altira was a pest.

  Angelo gets yelled at for saying so, but Sara killed his sister. Christian maids weren’t supposed to work for Jews, but Teresina and Dafne kept coming anyway. Babbo said they’d get in big trouble, so he made them stop coming, and that’s when Sara moved in. “Sara made a mistake,” Angelo’s mamma told him. “She needs a place to stay until after her baby, and that’s why she’s our new housekeeper.” Sara was from the Rome ghetto, where a lot of Jews were poor.

  “She was not bad,” Angelo’s babbo always said. “She was ignorant.”

  Except she killed Altira, and that was bad! Even if Angelo isn’t sorry. Mamma told Sara, “Don’t use that coal oven until we get it fixed.” But Sara didn’t believe a stove could kill a person. When Angelo and his mamma got back from shopping, Sara was crumped down on the kitchen floor, and Altira’s eyes were all rolled up, and the whites showed. Mamma screamed and pushed Angelo out of the kitchen so hard he fell and hurt his knee. He cried, but she didn’t pay any attention, and was just yelling and shaking Altira and opening windows, even though it was cold out. Sara woke up, but Altira didn’t.

  A lot of visitors came while the Soncinis sat shiva. They patted Angelo’s hair, and
looked sad, and said, “How terrible!” and “Your poor little sister!” and “What a pity!” Angelo went out to play. That’s when he heard Signora Dolcino tell Signora Leoni, “It was a blessing God took that child.” So Signora Dolcino thought Altira was a pest, too.

  Things got better after Angelo turned six. Nonna Casutto died, so Angelo’s grandpa came to live with them. One time, some Blackshirts came and shouted slogans in the piazza by the synagogue. Nonno Casutto went out with a pistol. “I’m a Jew and as good a Fascist as any of you! I fought at the Brenner Pass, you little finocchini!” He shot the pistol into the air and laughed when they ran away. The carabinieri came, but Nonno didn’t care.

  Nonno Casutto wouldn’t go to services either. Angelo’s mamma was always yelling at him. “Your son-in-law is a rabbi! You’re setting a terrible example for Angelo, and you’re embarrassing me!”

  Nonno just sneered, “Religion is a load of crap.” Angelo laughed because Nonno said “crap,” so Mamma smacked him in the back of the head and yelled at him, too. She never, ever said anything good to Angelo, not once in his whole life. She didn’t care when he cried because he wasn’t allowed to go to school with the other kids. “Your babbo opened a nice new school right here in the synagogue,” she told him. “You’ll have the best teachers— professors from the university! And you’ll make new friends. Everything’s going to be fine.”

  She always lies. Last spring she said she wasn’t sick, but she was throwing up all the time. She’s always complaining, too, even though Angelo’s not supposed to. “Iacopo, I can’t do it all! The housework, the cooking— every night you bring people home, and I’m supposed to feed them and make them welcome. One day there’s no water, the next there’s no electricity! My father is a troublemaker, and Angelo argues with me all day long. The air raids are driving me crazy. I’m so tired, Iacopo! I’m just so tired!”

  She’s always crabbing about something.

  Nonno Casutto was the only person in the world who really liked Angelo. “He’s a boy! Boys are supposed to be noisy!” Nonno said. He always stuck up for Angelo, and that’s why Babbo sent Nonno away to live with Zia Etta in Florence.